Sukta 24
इन्द्रो दिवोऽधिपतिः स मावतु । अस्मिन् ब्रह्मण्यस्मिन् कर्मण्यस्यां पुरोधायामस्यां प्रतिष्ठायामस्यां चित्त्यामस्यामाकूत्यामस्यामाशिष्यस्यां देवहूत्यां स्वाहा
índro divó 'dʰipatiḥ sá mā́vatu | asmín bráhmaṇy asmín kármaṇy asyā́m puródʰāyām asyā́m pratíṣṭʰāyām asyā́m cíttyām asyā́m ākū́tyām asyā́m āśíṣi asyā́m deváhūtyāṁ svā́hā
Indra, the Lord of Heaven, let him protect me: in this holy spell, in this rite; in this fore-placing, in this firm establishment; in this intent, in this purposed will; in this blessing, in this calling of the Gods—Svāhā!
దివ్ (స్వర్గం) యొక్క అధిపతియైన ఇంద్రుడు నన్ను రక్షించుగాక. ఈ బ్రహ్మ-మంత్రంలో, ఈ కర్మలో (అనుష్ఠానంలో); ఈ పురోధాయాం (అగ్ర-స్థాపనలో), ఈ ప్రతిష్ఠాయాం (దృఢ స్థాపనలో); ఈ చిత్త్యాం (అభిప్రాయంలో), ఈ ఆకూత్యాం (సంకల్పంలో); ఈ ఆశిష్యాం (ఆశీర్వాదంలో), ఈ దేవహూత్యాం (దేవ-ఆహ్వానంలో)—స్వాహా।
Rishi: Atharvanic tradition (not specified in the extract).
Devata: Indra (divó 'dhipati).
Chandas: Litany-like Anuṣṭubh cadence.
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From assertive protection request → orderly enumeration → confident seal.","listener_experience":"Courage, steadiness, readiness to complete what was begun.","intensity":5}