बहुदंशमयान्देशान्नयंति बहुकर्दमान् । वाहसंपीडिता धुर्याः सीदंत्यविधिना परे
bahudaṃśamayāndeśānnayaṃti bahukardamān | vāhasaṃpīḍitā dhuryāḥ sīdaṃtyavidhinā pare
கடிக்கும் பூச்சிகள் நிறைந்த இடங்களிலும் ஆழ்ந்த சேற்றிலும் அவற்றை ஓட்டிச் செல்கின்றனர். பாரச் சுமையால் நசுங்கிய இழுப்புமிருகங்கள் சோர்ந்து விழுகின்றன; சிலர் விதிமுறையும் கருணையும் இன்றி இதைச் செய்கின்றனர்.
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced; Māheśvara-khaṇḍa narration to sages)
Scene: Draught animals struggle through mud and insect-ridden marsh; some collapse under loads while indifferent drivers push on; a compassionate ascetic intervenes or laments.
Improper, compassionless labor that crushes living beings is adharma and generates negative karma.
No tīrtha is referenced; the focus is ethical conduct.
None explicitly; the implied rule is ‘vidhi’—right, humane method aligned with Dharma.