मंत्रःसुरद्रुमसमः समस्तसुखसंततिप्रदो जप्यः । तिथिभिः परिमितवर्णः परमपदं दिशति निशितधियाम्
maṃtraḥsuradrumasamaḥ samastasukhasaṃtatiprado japyaḥ | tithibhiḥ parimitavarṇaḥ paramapadaṃ diśati niśitadhiyām
இந்த மந்திரம் கற்பவிருட்சம் போன்றது; எல்லா இன்பங்களின் இடையறாத தொடரை அளிப்பதால் இதை ஜபிக்க வேண்டும். திதிகளின்படி இதன் எழுத்துகள் அளவிடப்பட்டவை; கூர்மையான அறிவுடையோர்க்கு இது பரமபதத்தை அருளும்.
Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Scene: A sādhaka seated on a ghāṭa in Kāśī at dawn, rosary in hand, with a luminous wish-fulfilling tree (kalpavṛkṣa) appearing behind him; lunar tithis shown as a subtle halo of phases around the mantra syllables; the river and temples form the sacred backdrop.
Steady mantra-recitation, done with understanding and proper discipline, leads the seeker toward the supreme goal.
The broader context is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśī Khaṇḍa, though this verse focuses on mantra-mahātmyā rather than a named tīrtha.
Japa of a mantra whose syllabic count is regulated in relation to tithis (lunar dates).