तारस्तारतृतीयो बिंद्वंतोमणिपदं ततः कर्णिके । प्रणवात्मिपदं केन म इति मनुसंख्यवर्णमनुः
tārastāratṛtīyo biṃdvaṃtomaṇipadaṃ tataḥ karṇike | praṇavātmipadaṃ kena ma iti manusaṃkhyavarṇamanuḥ
இந்த மந்திரம் ‘தார’ என்றும் மூன்றாம் ‘தார’ என்றும் சேர்ந்து அமைந்து, முடிவில் பிந்து கொண்டது; பின்னர் தாமரையின் கர்ணிகையில் நிலைபெறும் ‘மணி’ பதம் வருகிறது. இது பிரணவாத்மகம்; ‘கேன’ பதத்துடனும் ‘ம’ எழுத்துடனும் இணைந்து, விதிப்படி எண்ணப்படும் எழுத்துகளைக் கொண்ட மந்திரமாகும்.
Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Scene: A diagrammatic yet devotional scene: a radiant lotus in the heart-space, the mantra syllables arranged around the pericarp; ‘tāra’ syllables shining like stars, praṇava at the center, bindu as a luminous dot crowning the sequence; Kāśī’s skyline faintly behind.
Mantras are not random sounds; they are transmitted with precise components and structure, intended to lead the mind toward liberation.
The setting remains Kāśī in the Kāśī Khaṇḍa, though this verse emphasizes mantra-vidhi rather than a named tīrtha.
A specific method of mantra-formation using elements like tāra (praṇava), bindu-ending, and additional syllabic components.