ते दृष्ट्वोर्जस्वलं बालं स्वभाव मधुराकृतिम् । अनर्घ्यनयनेपथ्यं मृदुगंभीरभाषिणम्
te dṛṣṭvorjasvalaṃ bālaṃ svabhāva madhurākṛtim | anarghyanayanepathyaṃ mṛdugaṃbhīrabhāṣiṇam
ஒளிமிகு அந்தக் குழந்தையைப் பார்த்து—இயல்பில் இனிமை, உருவில் அழகு, பார்வைக்கு அரிய பொக்கிஷம், மென்மையாய் ஆனால் ஆழமாய் பேசுபவன்—முனிவர்கள் பேர்வியப்பில் ஆழ்ந்தனர்।
Narrator (contextual)
Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī)
Type: kshetra
Scene: Sages behold Dhruva’s radiant presence—sweet-faced, priceless to see—speaking softly yet profoundly; their faces show wonder.
Spiritual maturity is recognized by inner radiance (tejas), sweetness of character, and speech that is both gentle and deep.
No specific tīrtha is named; the verse functions as narrative praise within the Kāśīkhaṇḍa setting.
None; it is a descriptive verse establishing Dhruva’s spiritual qualities.