इदं वनमनुप्राप्तं सनाथं युष्मदंघ्रिभिः । प्रायोनभिज्ञं सर्वत्र महर्द्ध्युषितमानसम्
idaṃ vanamanuprāptaṃ sanāthaṃ yuṣmadaṃghribhiḥ | prāyonabhijñaṃ sarvatra maharddhyuṣitamānasam
இந்த வனத்தை அடைந்தபின், உங்கள் திருவடிகளால் இது ஆதரவுடனும் பாதுகாப்புடனும் ஆனது. நான் பெரும்பாலும் அனைத்திலும் அறியாமையுள்ளவன்; என் மனம் இன்னும் பெரும் அரச வைபவத்தில் தங்கியுள்ளது।
Dhruva
Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī)
Type: kshetra
Listener: munivara-s (sages)
Scene: Dhruva gestures to the forest-āśrama, declaring it protected by the sages’ feet; his expression mixes humility and lingering royal conditioning.
Holy association sanctifies a place, and humility—admitting one’s ignorance—is the doorway to dharma and wisdom.
The broader Kāśīkhaṇḍa glorifies Kāśī, but this verse highlights the sanctifying power of sages’ presence rather than a named tīrtha.
None explicitly; the implied practice is reverence to sages and seeking instruction.