HomeRamayanaBala KandaSarga 21Shloka 6
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

बालकाण्डे एकविंशः सर्गः

Daśaratha’s Promise, Vasiṣṭha’s Counsel, and Viśvāmitra’s Weapon-Lore

इक्ष्वाकूणां कुले जातस्साक्षाद्धर्म इवापर:।धृतिमान् सुव्रत: श्रीमान्नधर्मं हातुमर्हसि।।।।

ikṣvākūṇāṃ kule jātaḥ sākṣād dharma ivāparaḥ |

dhṛtimān suvrataḥ śrīmān na dharmaṃ hātum arhasi ||

இக்ஷ்வாகு குலத்தில் பிறந்த நீர், கண்முன் தோன்றும் இன்னொரு தர்மம் போல, சாட்சாத் தர்மமே. திடமுள்ளவரும், வ்ரதநிஷ்டையுடையவரும், சிறப்புமிக்கவருமான நீர் தர்மத்தை விட்டு விலகலாகாது॥

इक्ष्वाकूणाम्of the Ikṣvāku (dynasty)
इक्ष्वाकूणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
कुलेin the lineage/family
कुले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
जातःborn
जातः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'born'
साक्षात्directly/manifestly
साक्षात्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण/निपात (directly, manifestly)
धर्मःDharma/righteousness
धर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इवlike
इव:
Sambandha (उपमान-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (like/as)
अपरःanother (as it were)
अपरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (another/second)
धृतिमान्firm/steadfast
धृतिमान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधृति-मत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessing firmness)
सुव्रतःof excellent vows
सुव्रतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु-व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
श्रीमान्illustrious
श्रीमान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्री-मत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessing splendor/fortune)
not
:
Sambandha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
धर्मम्dharma/righteousness
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हातुम्to abandon
हातुम्:
Prayojana (प्रयोजन/तुमर्थ)
TypeVerb
Rootहा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), परस्मैपद-धातु; 'to abandon'
अर्हसिyou are fit/ought
अर्हसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Satisfied in his mind at the words of the sage (Vasishta), the full one among the Raghus' (Dasaratha) one with wide reputation, his frame shining gave his cheerfulconsent to the son of Kusika for Rama's departure.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē bālakāṇḍē ēkaviṅśassarga:৷৷Thus ends the twentyfirst sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

V
Vasiṣṭha
D
Daśaratha
I
Ikṣvāku dynasty
D
Dharma (personified ideal)

FAQs

A king’s identity is inseparable from dharma; abandoning righteousness (including truth to one’s promise) is portrayed as self-contradiction for an Ikṣvāku ruler.

Vasiṣṭha counsels Daśaratha after Viśvāmitra’s anger, reminding him of his lineage and urging him not to forsake dharma.

Daśaratha’s expected virtues: steadiness (dhṛti), vow-keeping (suvrata), and commitment to righteous conduct as the foundation of kingship.