HomeRamayanaBala KandaSarga 21Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

बालकाण्डे एकविंशः सर्गः

Daśaratha’s Promise, Vasiṣṭha’s Counsel, and Viśvāmitra’s Weapon-Lore

त्रस्तरूपं तु विज्ञाय जगत्सर्वं महानृषि:।नृपतिं सुव्रतो धीरो वसिष्ठो वाक्यमब्रवीत्।।।।

trasta-rūpaṃ tu vijñāya jagat sarvaṃ mahān ṛṣiḥ |

nṛpatiṃ suvrato dhīro vasiṣṭho vākyam abravīt ||

முழு உலகமும் அச்சமுற்ற தோற்றம் கொண்டதை அறிந்து, வ்ரதங்களில் உறுதியான, திடமுள்ள மகரிஷி வசிஷ்டர் அரசனை நோக்கி இவ்வாறு உரைத்தார்॥

त्रस्तरूपम्frightened in appearance
त्रस्तरूपम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रस्त-रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (frightened-formed)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/समुच्चयार्थ-भेदक (but/indeed)
विज्ञायhaving understood
विज्ञाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि+ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having known)
जगत्the world
जगत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'सर्वम्' इत्यस्य विशेष्य
सर्वम्entire
सर्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (entire)
महान्great
महान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (great)
ऋषिःsage
ऋषिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नृपतिम्the king
नृपतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बोधन-प्रायः (addressing the king)
सुव्रतःof excellent vows
सुव्रतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु-व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (of excellent vows)
धीरःsteadfast
धीरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (steadfast)
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वाक्यम्words/speech
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Son of Kusika, even though capable of repressing those rakhsasas by himself, it is for the welfare of your son that he is here requesting you to spare him".

V
Vasiṣṭha
D
Daśaratha
W
World (Jagat)

FAQs

When conflict arises, dharma is clarified through wise counsel. Vasiṣṭha steps in to restore balance between royal duty and the sanctity of a promise.

Seeing cosmic fear due to Viśvāmitra’s wrath, Vasiṣṭha intervenes and begins advising Daśaratha.

Vasiṣṭha’s steadiness and disciplined wisdom—responding to crisis with measured guidance rather than agitation.