Previous Verse
Next Verse

Shloka 132

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

प्राणेशो बन्धकी वृक्षो नकुलश् चाद्रिकस् तथा ह्रस्वग्रीवो महाजानुर् अलोलश् च महौषधिः

prāṇeśo bandhakī vṛkṣo nakulaś cādrikas tathā hrasvagrīvo mahājānur alolaś ca mahauṣadhiḥ

அவரே பிராணேசன், உயிர்மூச்சுகளின் ஆண்டவன்; அவரே பந்தகீ-விருட்சம், பந்தித்து அடைக்கலம் தரும் மரம். அவரே நகுலன், ஆத்ரிகன் (மலைப்பிறந்தவன்); ஹ்ரஸ்வக்ரீவன், மஹாஜானு, அலோலன், மஹௌஷதி—பாசங்களை அவிழ்க்கும் பதி சிவன்।

प्राणेशः (prāṇeśaḥ)Lord of prāṇa (life-breath)
प्राणेशः (prāṇeśaḥ):
बन्धकी (bandhakī)binder/protector, that which fastens or supports
बन्धकी (bandhakī):
वृक्षः (vṛkṣaḥ)tree
वृक्षः (vṛkṣaḥ):
नकुलः (nakulaḥ)Nakula (mongoose/heroic name), one who destroys serpents/poisons
नकुलः (nakulaḥ):
च (ca)and
च (ca):
आद्रिकः (ādrikaḥ)mountain-related, mountain-born, of the hills
आद्रिकः (ādrikaḥ):
तथा (tathā)likewise
तथा (tathā):
ह्रस्वग्रीवः (hrasva-grīvaḥ)short-necked
ह्रस्वग्रीवः (hrasva-grīvaḥ):
महाजानुः (mahā-jānuḥ)great-kneed, mighty-limbed
महाजानुः (mahā-jānuḥ):
अलोलः (alolaḥ)steady, not wavering
अलोलः (alolaḥ):
च (ca)and
च (ca):
महौषधिः (mahauṣadhiḥ)great medicine, supreme healing herb
महौषधिः (mahauṣadhiḥ):

Suta Goswami (reciting the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)