Sukta 5
समुद्रं वः प्र हिणोमि स्वां योनिमपीतन । अरिष्टाः सर्वहायसो मा च नः किं चनाममत्
samudráṁ vaḥ prá hiṇomi svā́ṁ yóniṁ apī́tan | áriṣṭāḥ sárvahāyaso mā́ ca naḥ kíṁ canā́mamat ||
To the ocean I send you forth, unto your own proper womb: go ye and rest there. Unharmed, with every failing left behind—let naught whatsoever injure us.
உங்களை நான் சமுத்திரத்திற்கே அனுப்புகிறேன்—உங்கள் சொந்த யோனி (உரிய தங்குமிடம்) நோக்கி; அங்கே சென்று அமைதியாய் தங்குங்கள். எல்லா குறை/இழப்பையும் பின்னே விட்டுவிட்டு, அரிஷ்டா (அழிவிலா/அகாயம்) ஆக இருங்கள்—எங்களை எதுவும் எவ்விதத்திலும் காயப்படுத்தாதிருக்கட்டும்.
Rishi: Ātharvaṇa (traditional)
Devata: Āpaḥ / Samudra (as destination and cosmic yoni)
Chandas: Anuṣṭubh (probable)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"A brief edge of fear (don’t let anything injure us) resolves into calm safety through dismissal.","listener_experience":"Relief and closure; sense of a protected boundary after letting go.","intensity":5}