Sukta 5
अरिप्रा आपो अप रिप्रमस्मत्। प्रास्मदेनो दुरितं सुप्रतीकाः प्र दुष्वप्न्यं प्र मलं वहन्तु
ariprá ā́po ápa riprám asmát | prā́smád éno duritáṁ supratī́kāḥ prá duṣvápnyaṁ prá málaṁ vahantu ||
O Waters, foe-repelling, bear ye away the stain from us. From us, ye fair-faced, bear forth sin and evil; bear forth the ill of evil dreams; bear forth the filth.
ஓ ஆபः! அரிப்ரா (எதிரியைத் தடுக்கின்ற) நீர்கள், எங்களிடமிருந்து இந்த ரிப்ரம் (களங்கம்/குறை) அகற்றி எடுத்துச் செல்லுங்கள். ஓ ஸுப்ரதீகாஃ (அழகிய முகத்தையுடைய) நீர்கள், எங்களிடமிருந்து பாபமும் துரிதமும் (தீங்கு) வெளியே கொண்டு செல்லுங்கள்; துஷ்வப்ந்யம் (தீய கனவுகளால் வரும் தீங்கு) அகற்றுங்கள்; மேலும் மலம் (அசுத்தம்) அனைத்தையும் பாய்ந்து எடுத்துச் செல்லுங்கள்.
Rishi: Ātharvaṇa (traditional)
Devata: Āpaḥ
Chandas: Anuṣṭubh (probable)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From threat (stain/sin/nightmare) to calm release (carried away).","listener_experience":"Relief, coolness, lightness; sense of being unburdened and protected.","intensity":4}