Varaha Purana - Adhyaya 101
Varaha PuranaAdhyaya 10115 Shlokas

Adhyaya 101: The Eulogy and Procedure of the ‘Rasadhenu’ (Sugarcane-Juice Cow) Donation

Rasadhenu-dāna-māhātmya

Ritual-Manual (Dāna-vidhi and Phalaśruti)

अस्मिन्नध्याये वराह–पृथिवीसंवादपरम्परायां होतृणा राजानं प्रति दानविधिरुपदिश्यते। इक्षुरसपूर्णकलशं केन्द्रं कृत्वा द्रव्यैः संयोजिता ‘रसधेनुः’ तथा तदनुरूपो वत्सः निर्मीयते; सुवर्णशृङ्गौ, घृतपूर्णस्तनौ, शर्करामयास्यजिह्वा, फलसदृशदन्ताः, ताम्रमयः पृष्ठभागः, मुक्तासदृशनेत्रे इत्याद्यलङ्काराः निर्दिश्यन्ते। दीपानां तथा चतुर्षु दिक्षु तिलपात्रचतुष्टयस्य विन्यासोऽपि कथ्यते। ततः श्रोत्रियाय कुटुम्बिने ब्राह्मणगृहस्थाय दानं, दातुः प्रतिग्रहीतुः च उपवासव्रतं च विधीयते। फलश्रुतौ पापनिर्मोचनं, शुद्धिः, परलोकगतिसौभाग्यं च प्रतिपाद्यते, विधिपूर्वककर्मणा धर्मस्थितेः पोषणं सूच्यते।

Primary Speakers

VarāhaPṛthivī

Key Concepts

rasadhenu (ritual ‘cow’ made of rasa/ikṣu)dāna-vidhi (gift procedure)śrotriya-kuṭumbin (qualified recipient)phalaśruti (merit/benefit claims)dik-vinyāsa (four-direction ritual placement)upavāsa (ekakāla / fasting observance)pāpa-śodhana (purificatory framing of donation)pṛthivī-dhāraṇa (implicit terrestrial order via dharma)

Shlokas in Adhyaya 101

Verse 1

अथ रसधेनुदानमाहात्म्यम् ॥ होतॊवाच ॥ रसधेनुविधानं ते कथयामि समासतः ॥ अनु्लिप्ते महीपृष्ठे कृष्णाजिनकुशास्तरे

अथ रसधेनुदानमाहात्म्यम्। होतॄवाच—रसधेनुविधानं ते कथयामि समासतः; अनुलेपिते महीपृष्ठे कृष्णाजिनकुशास्तरे।

Verse 2

रसस्य तु घटं राजन् सम्पूर्णं त्वैक्षवस्य तु ॥ तद्वत्ससङ्कल्पयेत्प्राज्ञश्चतुर्थांशेन वत्सकम् ॥

रसस्य तु घटं राजन् त्वैक्षवस्य सम्पूर्णं कुर्यात्। तद्वत्सं च प्राज्ञः चतुर्थांशप्रमाणेन सङ्कल्पयेत्।

Verse 3

तुरीयांशेन वत्सं तु तत्पार्श्वे स्थापयेत्सुधीः ॥ इक्षुदण्डमयाः पादा रजतस्य खुरैर्युताः ॥

तुरीयांशप्रमाणेन सुधीस्तु वत्सं तस्याः पार्श्वे स्थापयेत्। इक्षुदण्डमयाः पादाः स्युः, रजतखुरैर्युताः॥

Verse 4

एवं कार्या रसैर्धेनुरिक्षुपादसमन्विता ।

एवं रसैर्धेनुः कार्या, इक्षुपादसमन्विता॥

Verse 5

सुवर्णशृङ्गाभरणा वस्त्रपुच्छा घृतस्तनी ॥ पुष्पकम्बलसंयुक्ता शर्करामुखजिह्वका ॥

सुवर्णशृङ्गाभरणा वस्त्रपुच्छा घृतस्तनी। पुष्पकम्बलसंयुक्ता शर्करामुखजिह्वका॥

Verse 6

दन्ताः फलमयास्तस्याः पृष्ठं ताम्रमयं शुभम् ॥ पुष्परोमां तु राजेन्द्र मुक्ताफलकृतेक्षणाम् ॥

दन्ताः फलमयास्तस्याः पृष्ठं ताम्रमयं शुभम्। पुष्परोमां तु राजेन्द्र मुक्ताफलकृतेक्षणाम्॥

Verse 7

सप्तव्रीहिसमायुक्तां चतुर्दिक्षु च दीपिताम् ॥ सर्वोपस्करसयुक्तां सर्वगन्धादिवासिताम् ॥

सप्तव्रीहिसमायुक्तां चतुर्दिक्षु च दीपिताम्। सर्वोपस्करसयुक्तां सर्वगन्धादिवासिताम्॥

Verse 8

चत्वारि तिलपात्राणि चतुर्दिक्षु निवेशयेत् ॥ सर्वलक्षणयुक्ताय श्रोत्रियाय कुटुम्बिने ॥

चतुर्दिक्षु चत्वारि तिलपात्राणि निवेशयेत् । ततः सर्वलक्षणसम्पन्नाय श्रोत्रियाय कुटुम्बिने दद्यात् ॥

Verse 9

रसधेनुः प्रदातव्या स्वर्गकामेन नित्यदा ॥ दाता स्वर्गमवाप्नोति सर्वपापविवर्जितः ॥

स्वर्गकामेन नित्यं रसधेनुः प्रदातव्या । दाता सर्वपापविवर्जितः स्वर्गमवाप्नोति ॥

Verse 10

दीयमानां तु पश्यन्ति ते च यान्ति परां गतिम् ॥ धेनुं च पूजयित्वाग्रे गन्धधूपस्रगादिभिः ॥

दीयमानां तु ये पश्यन्ति तेऽपि परां गतिं यान्ति । अग्रे धेनुं गन्धधूपस्रगादिभिः पूजयित्वा ॥

Verse 11

पूर्वोक्तैरेव मन्त्रैस्तु ततस्तां प्रार्थयेत्सुधीः ॥ प्रार्थनापूर्वकं भक्त्या द्विजाग्र्याय निवेदयेत् ॥

पूर्वोक्तैरेव मन्त्रैस्तु ततस्तां प्रार्थयेत् सुधीः । प्रार्थनापूर्वकं भक्त्या द्विजाग्र्याय निवेदयेत् ॥

Verse 12

दशपूर्वान्परांश्चैव आत्मानं चैकविंशकम् ॥ प्रापयेत्परमं स्थानं स्वर्गान्नावर्त्तते पुनः ॥

दशपूर्वान् परांश्चैव आत्मानं चैकविंशकम् । प्रापयेत् परमं स्थानं स्वर्गान्नावर्तते पुनः ॥

Verse 13

एषा ते कथिता राजन् रसधेनुरनुत्तमा ॥ ददस्व च महाराज परं स्थानमवाप्नुहि ॥

एषा ते कथिता राजन् रसधेनुरनुत्तमा। ददस्व च महाराज परं स्थानमवाप्नुहि॥

Verse 14

य इदं पठते नित्यं शृणुयादथ भक्तितः ॥ सर्वपापविनिर्मुक्तो विष्णुलोके महीयते ॥

य इदं पठते नित्यं शृणुयादथ भक्तितः। सर्वपापविनिर्मुक्तो विष्णुलोके महीयते॥

Verse 15

दाता च ग्राहकश्चैव एककालमभोजनः ॥ सोमपानफलं तस्य सर्वत्र तु फलं भवेत् ॥

दाता च ग्राहकश्चैव एककालमभोजनः। सोमपानफलं तस्य सर्वत्र तु फलं भवेत्॥

Frequently Asked Questions

The passage frames disciplined giving (dāna) to a qualified recipient as a mechanism for moral self-regulation and social order: the text instructs constructing a ritually specified gift (rasadhenu) and offering it with reverence, presenting donation as a purificatory act (pāpa-vivarjana) that reinforces dharmic conduct.

No tithi, lunar month, nakṣatra, or seasonal marker is specified in the excerpt. The only timing-related observance stated is ekakāla-amabhojana (single-time eating/fasting) for both donor and recipient.

While it does not explicitly discuss ecology, the adhyāya implicitly links terrestrial stability (Pṛthivī’s well-being in the broader Varāha–Pṛthivī frame) to dharmic resource circulation: agricultural products (ikṣu-rasa, ghṛta, tila, phala, puṣpa, gandha) are ritualized and redistributed through regulated gifting, portraying orderly consumption and offering as a form of maintaining social-terrestrial equilibrium.

No genealogies or named historical lineages appear here. The only culturally specific roles invoked are the hotṛ (Vedic ritual priest) as narrator and a rājan (king) as addressee, with the intended recipient defined as a śrotriya kuṭumbin (learned brāhmaṇa householder).

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App