HomeRamayanaBala KandaSarga 77Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

सप्तसप्ततितमः सर्गः

Ayodhya Return, Bridal Reception, and Bharata’s Departure

श्रुत्वा दशरथस्यैतद्भरत: कैकयीसुत:।।1.77.20।।अभिवाद्य गुरुं रामं परिष्वज्य च लक्ष्मणम्। गमनायाभिचक्राम शत्रुघ्नसहितस्तदा।।1.77.21।।

āpṛcchya pitaraṃ śūro rāmaṃ cākliṣṭakāriṇam |

mātṝś cāpi naraśreṣṭha śatrughnasahito yayau || 1.77.22 ||

Доблестный Бхарата, лучший из людей, простившись с отцом, с Рамой, неутомимым в деяниях, и также с матерями, ушёл в путь в сопровождении Шатругхны.

āpṛcchyahaving taken leave (asked permission)
āpṛcchya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-pṛcch (धातु)
FormKṛdanta; absolutive/gerund (ल्यप्), prior action
pitaramfather
pitaram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular
śūraḥthe valiant one
śūraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśūra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; epithet of Bharata
rāmamRāma
rāmam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
akliṣṭa-kāriṇamthe unwearied doer (of deeds)
akliṣṭa-kāriṇam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Roota-kliṣṭa (प्रातिपदिक) + kārin (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: 'unwearied' + 'doer'; Masculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular; qualifies Rāma
mātṝḥ(his) mothers
mātṝḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
apialso
api:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (emphasis/addition)
naraśreṣṭhaO best of men
naraśreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: 'among men' + 'best'); Vocative (सम्बोधन/8), Singular, Masculine
śatrughna-sahitaḥaccompanied by Śatrughna
śatrughna-sahitaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśatrughna (प्रातिपदिक) + sahita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormAssociative tatpuruṣa ('with Śatrughna'); Masculine, Nominative, Singular; qualifies śūraḥ (Bharata)
yayaudeparted
yayau:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्/perfect), Parasmaipada; 3rd person, Singular

Having heard the words of Dasaratha, Bharata, son of Kaikeyi paid obeisance to his father and Rama, embraced Lakshmana and prepared for the journey with Satrughna.

B
Bharata
D
Daśaratha
R
Rāma
M
mothers (Kaikeyī, Kauśalyā, Sumitrā implied)
Ś
Śatrughna

FAQs

Seeking consent and blessing before departure reflects family-dharma and respect for elders, ensuring actions remain within righteous bounds.

Bharata formally takes leave of Daśaratha, Rāma, and the queens, and then travels with Śatrughna.

Discipline and propriety—Bharata follows correct protocol rather than acting impulsively.