Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

क्रोधागारप्रवेशः — Entry into the Chamber of Wrath

Kaikeyī’s Protest

न हि तस्य पुरा देवी तां वेलामत्यवर्तत।।।।न च राजा गृहं शून्यं प्रविवेश कदाचन।

na hi tasya purā devī tāṃ velām atyavartata |

na ca rājā gṛhaṃ śūnyaṃ praviveśa kadācana ||

Никогда прежде царица Кайкейи не переступала времени, когда ей надлежало принять царя; и сам царь никогда не входил в её покои, когда они были пусты.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negator)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; niṣedha-nipāta (negation)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; hetu/niścaya-nipāta (particle: indeed/for)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Puṃliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti (6th/षष्ठी), Ekavacana
purāformerly
purā:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
FormAvyaya; kāla-avyaya (temporal adverb)
devīthe queen
devī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana
tāmthat
tām:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Strīliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana; qualifies 'velām'
velāmtime/occasion
velām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvelā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana
ati-avartataoverstepped/transgressed
ati-avartata:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootati-√vṛt (वृत् धातु)
FormLaṅ-lakāra (लङ्/Imperfect), Ātmanepada; Prathama-puruṣa, Ekavacana
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negator)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana
gṛhamhouse/apartment
gṛham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana
śūnyamempty
śūnyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootśūnya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana; qualifies 'gṛham'
praviveśaentered
praviveśa:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootpra-√viś (विश् धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्/Perfect), Parasmaipada; Prathama-puruṣa, Ekavacana
kadācanaever (with 'na' = never)
kadācana:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
FormAvyaya; kāla-avyaya (temporal adverb: 'ever/at any time') used with negation = 'never'

Never before had queen Kaikeyi missed his time of arrival. Nor had the king ever entered her empty apartment.

K
Kaikeyī
D
Daśaratha

FAQs

It highlights maryādā (propriety and orderly conduct) within family life—regular, respectful routines are part of dharma, and their disruption signals a moral and emotional disturbance.

Daśaratha arrives expecting Kaikeyī as usual, but finds an unusual delay/absence, foreshadowing her impending demand.

Daśaratha’s trust and habitual respect for established household norms; Kaikeyī’s earlier consistency is contrasted with her present deviation.