क्रोधागारप्रवेशः — Entry into the Chamber of Wrath
Kaikeyī’s Protest
कामबलसंयुक्तो रत्यर्थं मनुजाधिपः।।।।अपश्यन्दयितां भार्यां पप्रच्छ विषसाद च।
kāmabalasaṃyukto ratyarthaṃ manujādhipaḥ |
apaśyan dayitāṃ bhāryāṃ papraccha viṣasāda ca ||
Побуждаемый силой желания и стремясь к любовной близости, владыка людей, не увидев любимой супруги, пал духом и спросил о ней.
The maharaja entered the inner apartment of Kaikeyi's prosperous abode filled with parrots and peacocks, reverberating with cries of kraunchas and swans and sounds of musical instruments attended with hunchbacks and dwarfs decorated with champak and ashoka trees, bowers surrounded with creepers, picturegalleries, altars and sofas embellished with ivory, gold and silver. It was shining with pools and trees bearing flowers and fruits in all seasons. Various kinds of food, drinks and eatables were kept ready. With excellent decorations that abode of Kaikeyi resembled heaven. (But) the king did not see his beloved Kaikeyi in her best bed.
The verse highlights the tension between sense-impulse and steadiness: dharma requires that even powerful persons recognize human vulnerability and respond with inquiry rather than rashness.
Daśaratha, arriving with happy news, expects Kaikeyī’s presence; her absence shocks him, and he begins to question attendants—opening the path to Kaikeyī’s demands.
A restrained form of response: despite desire and disappointment, the king turns to questioning (seeking facts), a step toward truth-seeking (satya-anveṣaṇa).