Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 27

The Greatness of Viṣṇu

Viṣṇor Māhātmya

स कदाचिद्धनार्थं तु पृथिव्यां पर्यटन् द्विजः । ममार नर्मदातीरे श्वासकासप्रपीडितः ॥ २७ ॥

sa kadāciddhanārthaṃ tu pṛthivyāṃ paryaṭan dvijaḥ | mamāra narmadātīre śvāsakāsaprapīḍitaḥ || 27 ||

Однажды тот дважды-рождённый, странствуя по земле в поисках богатства, умер на берегу Нармады, терзаемый одышкой и кашлем.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
कदाचित्once, at some time
कदाचित्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
धनार्थम्for wealth
धनार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootधन + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अर्थे द्वितीया (purpose)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पर्यटन्wandering, roaming
पर्यटन्:
Karta (कर्ता/Agent—participle qualifying subject)
TypeVerb
Rootपरि + अट् (धातु)
Formवर्तमानकाले कृदन्त; शतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्विजःa Brahmin (twice-born)
द्विजः:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ममारdied
ममार:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नर्मदा-तीरेon the bank of the Narmadā
नर्मदा-तीरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootनर्मदा + तीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नर्मदायाः तीरम्)
श्वास-कास-प्रपीडितःafflicted by asthma and cough
श्वास-कास-प्रपीडितः:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootश्वास + कास + प्र + पीड् (धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; क्त-प्रत्यय (past passive participle) ‘प्रपीडित’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्वन्द्व-समाहार-पूर्वपद (श्वासकासयोः) + तत्पुरुष (तेन प्रपीडितः)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

N
Narmada

FAQs

It highlights human mortality and the karmic tension between pursuing artha (wealth) and living with dharma, while also pointing to the special spiritual context of a sacred riverbank (tīrtha) like the Narmadā.

Indirectly, it contrasts worldly wandering for wealth with the implied need to orient life toward higher aims; in Narada Purana’s broader teaching, remembrance of the divine and dharmic living are the stable refuge when the body becomes fragile.

No specific Vedāṅga technique is taught in this line; the practical takeaway is dharmic discernment (choosing right aim and conduct) rather than a rule of śikṣā, vyākaraṇa, kalpa, or jyotiṣa.