Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः

नाशातिशयतां ज्ञात्वा विषयेषु भयेषु च अश्रद्धया त्यजेत्सर्वं विरक्त इति कीर्तितः

nāśātiśayatāṃ jñātvā viṣayeṣu bhayeṣu ca aśraddhayā tyajetsarvaṃ virakta iti kīrtitaḥ

Познав несомненность разрушения в предметах чувств и страх, связанный с ними, следует оставить всё, не питая к ним цепляющейся веры; такого называют истинно вирaктой (virakta), отрешённым.

nāśadestruction
nāśa:
atiśayatāmexcess/overwhelming certainty
atiśayatām:
jñātvāhaving known/realized
jñātvā:
viṣayeṣuin sense-objects
viṣayeṣu:
bhayeṣuin fears/dangers
bhayeṣu:
caand
ca:
aśraddhayāwithout (misplaced) faith/credulous attachment
aśraddhayā:
tyajetshould abandon
tyajet:
sarvameverything (worldly attachments)
sarvam:
viraktaḥdispassionate/one free from attachment
viraktaḥ:
itithus
iti:
kīrtitaḥis declared/said
kīrtitaḥ:

Suta Goswami (narrating the teaching on vairagya to the sages of Naimisharanya)