यस्मादर्कस्य तेजोभिर्भासितं मम तद्गृहम् । तस्मात्प्रभासनामेति कल्पेऽस्मिन्प्रथितं प्रिये
yasmādarkasya tejobhirbhāsitaṃ mama tadgṛham | tasmātprabhāsanāmeti kalpe'sminprathitaṃ priye
Porque a Minha morada é iluminada pelas radiantes energias de Arka (o Sol), por isso—ó Amada—passou a chamar-se “Prabhāsa”, célebre neste kalpa.
Śiva
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Priyā (addressed as ‘priye’—beloved; likely a goddess/consort figure in the narrative frame)
Scene: A radiant sanctum/abode suffused with solar beams; the kṣetra glows as if the Sun’s tejas is poured upon it, while a divine speaker addresses ‘priye’ (beloved).
The holiness and very name of a tīrtha can arise from divine radiance and the intimate relationship between deities.
Prabhāsa-kṣetra, whose name is linked to the shining (prabhā) caused by the Sun’s splendour.
None; the verse provides tīrtha-nāma-nirukti (name-origin) as part of the māhātmya.