एतत्ते सर्वमाख्यातं पापपिंडस्य दापनम् । श्रवणादपि राजेंद्र यस्य पापैः प्रमुच्यते
etatte sarvamākhyātaṃ pāpapiṃḍasya dāpanam | śravaṇādapi rājeṃdra yasya pāpaiḥ pramucyate
Tudo isto te foi explicado: o método de oferecer o ‘pāpapiṇḍa’, o “bolo de pecado”. Mesmo apenas ao ouvi-lo, ó senhor dos reis, alguém se liberta dos pecados.
Narrator (contextual Purāṇic teacher addressing a King)
Tirtha: Pāpapiṇḍa-dāna (rite) within Kapāleśvara tīrtha context
Type: kshetra
Listener: Rājendra (king)
Scene: A sage concludes instruction to a king: the ‘pāpapiṇḍa’ rite is explained; the king listens reverently, hands folded, with a manuscript or palm-leaf text nearby.
Sacred instruction itself is purifying: attentive hearing of tīrthamāhātmya and dāna-vidhi grants sin-release.
The verse summarizes a tīrthamāhātmya teaching; it highlights the rite’s merit rather than naming a particular tīrtha.
It concludes the explanation of pāpapiṇḍa-dāna and emphasizes śravaṇa (listening) as itself meritorious.