न्यासत्रैविध्य-भूतशुद्धि-प्रक्रिया
Threefold Nyāsa and the Procedure of Elemental Purification
विशोष्य वायुना पश्चाद्देहं कालाग्निना दहेत् । ततश्चोपरिभावेन कलास्संहृत्य वायुना । देहं संहृत्य वै दग्धं कलास्स्पृष्ट्वा सहाब्धिना । प्लावयित्वामृतैर्देहं यथास्थानं निवेशयेत्
viśoṣya vāyunā paścāddehaṃ kālāgninā dahet | tataścoparibhāvena kalāssaṃhṛtya vāyunā | dehaṃ saṃhṛtya vai dagdhaṃ kalāsspṛṣṭvā sahābdhinā | plāvayitvāmṛtairdehaṃ yathāsthānaṃ niveśayet
Depois de ressecar o corpo pela ação de Vāyu, deve-se então queimar o corpo com o fogo do Tempo (Kālāgni). Em seguida, por uma absorção interior ascendente, recolhendo de novo as kalās (energias vitais) por Vāyu, e tendo assim retraído o corpo—ainda que queimado—deve-se tocar essas kalās juntamente com o princípio oceânico, inundar o corpo com amṛta (néctar), e então recolocá-lo em seu devido assento.
Suta Goswami (narrating the Vāyavīya teachings to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahākāla
Jyotirlinga: Mahākāleśvara
Sthala Purana: Mahākāla as Lord of Time grants liberation; the liṅga is famed as svayaṃbhū and as the power that overrules kāla (time) for devotees.
Significance: Darśana/abhisheka associated with relief from fear of death and time-bound suffering; pradoṣa and mahāśivarātri worship are especially valued.
Role: liberating
Cosmic Event: kāla-agni (time-fire) imagery; microcosmic pralaya and restoration
It describes a Shaiva yogic process of saṃhāra (withdrawal) and punar-ādhāna (re-establishment), showing that by Śiva’s grace the yogin can transcend the body’s decay, Time’s consuming fire, and re-center consciousness in its rightful seat.
The method implies turning the mind upward into the Lord’s principle (Pati) and withdrawing energies into their source—an inner analogue of Linga-upāsanā, where the devotee gathers the dispersed self into Śiva’s stable, formless-yet-worshipable center.
A prāṇic withdrawal practice: drying and lifting the prāṇa through Vāyu (control of breath), contemplating dissolution by Kāla, then meditating on amṛta (nectar) as Śiva’s sustaining grace—best supported by japa of the Pañcākṣarī and steady dhyāna.