Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

भरतस्य प्रार्थना—रामस्य कालधर्मोपदेशः

Bharata’s Petition and Rama’s Instruction on Time and Mortality

तमेवं दुःखितं प्रेक्ष्य विलपन्तं यशस्विनम्।रामः कृतात्मा भरतं समाश्वासयदात्मवान्।।2.105.14।।

tam evaṃ duḥkhitaṃ prekṣya vilapantaṃ yaśasvinam |

rāmaḥ kṛtātmā bharataṃ samāśvāsayad ātmavān ||

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੁੱਖ ਨਾਲ ਘਿਰੇ ਹੋਏ, ਵਿਲਾਪ ਕਰਦੇ ਯਸ਼ਸਵੀ ਭਰਤ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ, ਕ੍ਰਿਤਾਤਮਾ ਅਤੇ ਆਤਮ-ਸੰਯਮੀ ਰਾਮ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਧੀਰਜ ਦੇ ਕੇ ਸਾਂਤਵਨਾ ਦਿੱਤੀ।

tamhim (Bharata)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन, पुंलिङ्ग
evamthus/in this way
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
duḥkhitamdistressed
duḥkhitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootduḥkhita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
prekṣyahaving seen
prekṣya:
Hetu/पूर्वकर्म (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√īkṣ (ईक्ष्) (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्यय
vilapantamlamenting
vilapantam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootvi-√lap (लप्) (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
yaśasvinamillustrious
yaśasvinam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootyaśasvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kṛtātmāself-controlled
kṛtātmā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta-ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (कृतः आत्मा यस्य सः = one whose self is disciplined)
bharatamBharata
bharatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
samāśvāsayatconsoled
samāśvāsayat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√śvas (श्वस्) (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; causative sense in usage 'to console'
ātmavānself-possessed
ātmavān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootātmavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Having seen the illustrious Bharata lamenting that way, Rama, a man of firm determination and self-possession, consoled him thus:

R
Rama
B
Bharata

FAQs

Dharma is upheld with compassion: steadiness of mind (self-control) is paired with the duty to console and guide those in distress.

After Bharata’s intense lament and appeal, Rāma responds not with anger or triumph but by reassuring him.

Rāma’s self-mastery (ātma-vattā) and empathetic leadership—he remains calm and supports Bharata emotionally.