Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

शरभप्रादुर्भावो नाम षण्णवतितमोऽध्यायः (जलन्धरविमर्दनम्)

किं कार्यं मम युधि देवदैत्यसंघैर् हन्तुं यत्सकलमिदं क्षणात्समर्थः यत्तस्माद्भयमिहनास्ति योद्धुम् ईश वाञ्छैषा विपुलतरा न संशयो ऽत्र

kiṃ kāryaṃ mama yudhi devadaityasaṃghair hantuṃ yatsakalamidaṃ kṣaṇātsamarthaḥ yattasmādbhayamihanāsti yoddhum īśa vāñchaiṣā vipulatarā na saṃśayo 'tra

ਜੰਗ ਵਿੱਚ ਦੇਵ-ਦੈਤ੍ਯਾਂ ਦੇ ਝੁੰਡਾਂ ਵੱਲੋਂ ਮੇਰਾ ਮਾਰਿਆ ਜਾਣਾ ਕਿਉਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਇਸ ਸਾਰੀ ਫੌਜ ਨੂੰ ਇਕ ਪਲ ਵਿੱਚ ਨਾਸ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹਾਂ? ਇਸ ਲਈ, ਹੇ ਈਸ਼, ਇੱਥੇ ਲੜਨ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਰ ਨਹੀਂ। ਮੇਰੀ ਇਹ ਇੱਛਾ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ—ਇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ੱਕ ਨਹੀਂ।

किम्what?
किम्:
कार्यम्purpose/need
कार्यम्:
ममfor me/my
मम:
युधिin battle
युधि:
देव-दैत्य-संघैःby the assemblages of Devas and Daityas
देव-दैत्य-संघैः:
हन्तुम्to kill/slay
हन्तुम्:
यत्since/because
यत्:
सकलम् इदम्this entire (host/world/array)
सकलम् इदम्:
क्षणात्in a moment
क्षणात्:
समर्थःcapable/powerful
समर्थः:
तत्-स्मात्therefore
तत्-स्मात्:
भयम्fear
भयम्:
इहhere
इह:
न अस्तिis not
न अस्ति:
योद्धुम्to fight
योद्धुम्:
ईशO Lord (Īśa)
ईश:
वाञ्छाdesire/longing
वाञ्छा:
एषाthis
एषा:
विपुलतराvery great/abundant
विपुलतरा:
न संशयःno doubt
न संशयः:
अत्रhere/in this.
अत्र:

A Daitya/Asura addressing Lord Shiva (Īśa) within Suta’s narration