क्षीणदेहस्तु तिष्ठामि ह्यशक्तोऽहं महाव्रते । तेन शोचामि चात्मानं रहस्यं कथितं मया
kṣīṇadehastu tiṣṭhāmi hyaśakto'haṃ mahāvrate | tena śocāmi cātmānaṃ rahasyaṃ kathitaṃ mayā
ଦେହ କ୍ଷୀଣ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ମୁଁ ଦଣ୍ଡାୟମାନ ଅଛି; ଏହି ମହାବ୍ରତରେ ମୁଁ ଅଶକ୍ତ। ତେଣୁ ମୁଁ ନିଜ ପାଇଁ ଶୋକ କରୁଛି—ଏହି ଗୁପ୍ତ କଥା ମୁଁ ତୁମକୁ କହିଲି।
Atri
Even great ascetic effort meets human limits; acknowledging weakness truthfully becomes the doorway to wiser dharmic guidance.
No holy site is mentioned in this verse.
No new prescription is given; it references ongoing mahāvrata (a major vow/observance).