एतेषामपि यद्येकः पुरुषाणां न जायते । तन्नूनं नरके वासः पुंसंज्ञे वै प्रजायते
eteṣāmapi yadyekaḥ puruṣāṇāṃ na jāyate | tannūnaṃ narake vāsaḥ puṃsaṃjñe vai prajāyate
ဤတို့အနက်၌ပင် ယောက်ျားတစ်ဦးအတွက် သားတစ်ယောက်တောင် မမွေးဖွားလျှင်၊ ထိုသူ၏အလှည့်အပြောင်းမှာ နရက၌ နေထိုင်ရခြင်းဟု အမှန်တကယ် ဆိုကြသည်—ဓမ္မအရ «ယောက်ျား» ဟု ခေါ်သူအတွက် ထိုသို့ ကြေညာထားသည်။
Gālava (continuing)
Listener: Brāhmaṇas/Ṛṣis
Scene: Gālava concludes with a decisive statement; a symbolic backdrop shows a forked path—one toward light (svarga) and one toward darkness (naraka)—while Vidura contemplates the remedy.
It presents a stern dharma warning: neglect or absence of lineage continuity is framed as spiritually perilous in this traditional discourse.
No tīrtha is named in this verse; it supports the chapter’s moral-theological teaching within the larger kṣetra narrative.
None directly; it implies the importance of ensuring continuity for rites such as ancestral offerings.