ब्राह्मणेभ्यो विशिष्टेभ्यो दीनेभ्यश्च विशेषतः । व्रतानि च प्रचीर्णानि रक्षिताः शरणागताः
brāhmaṇebhyo viśiṣṭebhyo dīnebhyaśca viśeṣataḥ | vratāni ca pracīrṇāni rakṣitāḥ śaraṇāgatāḥ
သူသည် ထူးမြတ်သော ဗြာဟ္မဏတို့အားလည်းကောင်း၊ အထူးသဖြင့် ဆင်းရဲသူတို့အားလည်းကောင်း အလှူပေးကမ်းခဲ့သည်။ ထို့ပြင် ဝရတ (သစ္စာကတိ) များကို လိုက်နာကာ ခိုလှုံလာသူတို့ကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ခဲ့သည်။
Sūta (narrator)
Scene: A righteous king distributes gifts to learned brāhmaṇas and to the poor; nearby, supplicants approach and are granted refuge; the king is shown observing a vow (simple attire, controlled posture).
True dharma combines devotion (vrata), generosity (dāna), and protection of the vulnerable—especially those who seek shelter.
No tīrtha is named; the verse foregrounds ethical dharma that underlies tīrtha-māhātmya benefits.
Observance of vratas (religious vows) and directed dāna—particularly to worthy brāhmaṇas and the needy.