ब्राह्मणा ऊचुः । पूजिता अपि सद्भक्त्या विधानेन तथा ग्रहाः । पीडयंति पुरं राज्ञः सपुत्रपशुबांधवम्
brāhmaṇā ūcuḥ | pūjitā api sadbhaktyā vidhānena tathā grahāḥ | pīḍayaṃti puraṃ rājñaḥ saputrapaśubāṃdhavam
ဗြာဟ္မဏတို့က ဆိုကြသည်– “စင်ကြယ်သော ဘက္တိဖြင့်လည်းကောင်း၊ ထုံးတမ်းနည်းလမ်းအတိုင်းလည်းကောင်း ဂြိုဟ်တို့ကို ပူဇော်ပြီးသော်လည်း၊ မင်း၏ မြို့ကို သားများ၊ နွားတိရစ္ဆာန်များနှင့် ဆွေမျိုးများအပါအဝင် ဆက်လက်နှိပ်စက်နေကြ၏။”
Brāhmaṇas (collective)
Type: kshetra
Listener: (implied) the king/assembly; narrative continues with Agni’s intervention
Scene: A troubled royal city: anxious citizens and palace courtyards; Brahmins in ritual attire report that despite proper navagraha worship, affliction persists over sons, cattle, and kin.
Devotion must be joined with correctness and purity; when results fail, hidden defects in rite or agents should be investigated.
The wider chapter is part of Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha-glorification, but this verse focuses on the king’s suffering under graha-affliction.
It references graha-pūjā done with vidhāna; the implication is that further corrective graha-śānti (often via homa) is required.