भीम उवाच । विभ्रांतोऽसि ध्रुवं पार्थ नात्र हंता नरोऽपरः । अथ चेदस्ति त्वत्पौत्रमुच्चस्थं वच्मि हंत कः
bhīma uvāca | vibhrāṃto'si dhruvaṃ pārtha nātra haṃtā naro'paraḥ | atha cedasti tvatpautramuccasthaṃ vacmi haṃta kaḥ
ဘီမက ပြောသည်။ «အို ပါရ္ထ၊ သင်သည် သေချာပေါက် မောဟဖြစ်နေသည်။ ဒီမှာ သတ်သူအဖြစ် ‘လူ’ အခြားတစ်ဦး မရှိ။ သို့သော် တကယ်ရှိလျှင် ငါပြောမည်—အဲဒီ မြင့်မြတ်သောသူက မည်သူနည်း။ သင်၏ မြေးလား»။
Bhīma
Scene: Bhīma, robust and direct, addresses Pārtha (Arjuna), dismissing the notion of an unknown slayer and pressing for identification; tension between perception and certainty.
It shows how spiritual perception can be contested by worldly certainty; dharma narratives often resolve such disputes by revealing a hidden truth.
None is mentioned in this verse.
None.