रूपस्य परिवर्तो मे यदा स्यात्पद्मसंभव । तदा मृत्युर्मम भवेदन्यथा त्वमरो ह्यहम्
rūpasya parivarto me yadā syātpadmasaṃbhava | tadā mṛtyurmama bhavedanyathā tvamaro hyaham
«အို ပန်းကြာမွေး၊ ကျွန်ုပ်၏ ရုပ်သဏ္ဌာန် ပြောင်းလဲသည့်အခါမှသာ မရဏသည် ကျွန်ုပ်ထံ ရောက်မည်။ မဟုတ်လျှင် ကျွန်ုပ်သည် အမှန်တကယ် မသေမရဏ ဖြစ်၏» ဟုဆို၏။
Daitya/Asura (boon-seeker)
Listener: Brahmā (Padma/ Kamala-sambhava)
Scene: The asura, addressing Brahmā, stipulates: only if his form changes will death occur; otherwise he claims deathlessness—an audacious, legalistic demand.
Seeking loopholes to bypass cosmic law reflects adharma; boons gained with cunning become the seed of downfall.
None; the verse is part of a mythic boon-request sequence rather than a site-māhātmya passage.
None; it specifies a condition for a boon (death only upon change of form).