तस्मिन्निंद्रहते जंभे प्रशशंसुः सुरा बहु । वासुदेवोऽपि भगवान्साधु साध्विति चाब्रवीत्
tasminniṃdrahate jaṃbhe praśaśaṃsuḥ surā bahu | vāsudevo'pi bhagavānsādhu sādhviti cābravīt
အိန္ဒြာက ဂျမ္ဘကို သတ်ပြီးနောက် နတ်တို့သည် အလွန်ချီးမွမ်းကြသည်။ ဘဂဝန် ဝါစုဒေဝလည်း «ကောင်းလှ၏၊ ကောင်းလှ၏» ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: After Jambha’s fall, devas gather in the sky praising Indra; Vāsudeva stands serene, raising a hand in blessing and saying ‘Sādhu, sādhu,’ his calm radiance contrasting the battlefield tumult.
Righteous victory is to be celebrated: when dharma is upheld, even the highest divine powers affirm and bless that act.
No tīrtha is praised in this verse; it centers on divine approval after victory.
None.