सद्यः पापहरा गंगा सप्ताहेन कलिंदजा । त्र्यहात्सरस्वती रेवे त्वं तु दर्शनमात्रतः
sadyaḥ pāpaharā gaṃgā saptāhena kaliṃdajā | tryahātsarasvatī reve tvaṃ tu darśanamātrataḥ
ဂင်္ဂါမြစ်သည် အပြစ်ကို ချက်ချင်းဖယ်ရှားပေး၏။ ကလိန္ဒဇာ (ယမုနာ) သည် ခုနှစ်ရက်အတွင်း၊ စရஸဝတီသည် သုံးရက်အတွင်း ဖယ်ရှား၏။ သို့သော် သင်၊ အို ရေဝါ၊ မြင်ရုံသာဖြင့်ပင် ဖယ်ရှားပေး၏။
Maheśvara (Śiva)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Scene: A divine speaker extols four sacred rivers, with Revā personified as a goddess receiving special praise; the rivers appear as flowing bands with attendant devas and tīrtha-symbols (kalaśa, lotus, conch).
Certain tīrthas are so potent that even darśana (sacred sight) itself becomes a purifier.
Revā/Narmadā is uniquely praised as sin-destroying through mere darśana.
Darśana of Narmadā is presented as efficacious; bathing is not required in this verse.