ततो विलज्जितोगस्त्य शापोद्यतकरो मुनिः । अपराद्धं बहु मया क्रोधांधेनेति दुर्धिया
tato vilajjitogastya śāpodyatakaro muniḥ | aparāddhaṃ bahu mayā krodhāṃdheneti durdhiyā
ထို့နောက် ကျိန်စာချမည်ဟု လက်ကိုမြှောက်ထားသော ရှင်မုနိသည် အို အဂස්တျာ၊ ရှက်ကြောက်သွားပြီး “အမျက်ဒေါသကြောင့် မျက်ကန်းသကဲ့သို့ ဖြစ်ကာ မကောင်းသောဉာဏ်ဖြင့် ငါသည် အပြစ်ကြီးစွာ ကျူးလွန်မိပြီ” ဟု ဝန်ခံ하였다။
Skanda (addressing Agastya; narration)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Agastya
Scene: A muni with raised hand poised to curse suddenly lowers it, eyes cast down in shame; the aura of Kāśī’s sanctity restrains him. Background hints of ghāṭas and a distant liṅga-shrine.
Anger blinds discernment; dharma is restored through humility, confession, and self-restraint.
Kāśī indirectly, as the setting where even a fierce sage must reconsider actions that could harm liberation.
None; the verse emphasizes inner discipline and repentance.