वाचि चेतसि सर्वत्र यस्य देवो जनार्दनः । स एव सर्वदा वंद्यो नररूपी जनार्दनः
vāci cetasi sarvatra yasya devo janārdanaḥ | sa eva sarvadā vaṃdyo nararūpī janārdanaḥ
စကား၌လည်း စိတ်၌လည်း နေရာတိုင်း၌ ဒေဝ “ဇနာရ္ဒန” တည်ရှိနေသူသည် အစဉ်အမြဲ ဂုဏ်ပြုဝတ်ပြုထိုက်သူဖြစ်သည်၊ အကြောင်းမူ ဇနာရ္ဒန ကိုယ်တိုင်က သူ့အတွင်း လူ့ရုပ်ဖြင့် ကိန်းဝပ်နေသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
Nārada (continuing speech)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A saintly figure walking through Kāśī; wherever he looks, subtle forms of Janārdana appear in speech-scrolls and thought-lotus; townspeople bow, recognizing the divine within him.
Constant remembrance of the Lord in thought and speech makes a person worthy of reverence as a living seat of the Divine.
No specific site is named; the verse emphasizes inner devotion consistent with Kāśī’s liberation-focused ethos.
Implied practice: continual smaraṇa and nāma in mind and speech; no formal external ritual is specified.