पुनर्यात्रां स वै चक्रे मधौ निकटवर्तिनि । परमोत्साहसंतुष्टः पलिता कलितोप्यलम्
punaryātrāṃ sa vai cakre madhau nikaṭavartini | paramotsāhasaṃtuṣṭaḥ palitā kalitopyalam
မဓု (နွေဦး) လ နီးကပ်လာသောအခါ သူသည် ယာတရာကို ထပ်မံစတင်하였다။ အလွန်မြင့်မားသော စိတ်အားထက်သန်မှုဖြင့် ကျေနပ်ပြည့်ဝနေပြီး ဆံပင်များလည်း အပြည့်အဝ ဖြူဖွေးသွားခဲ့သော်လည်း ဖြစ်하였다။
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Scene: An elderly pilgrim with fully grey hair sets out again as spring approaches—staff in hand, eyes bright with zeal; companions and the city’s ghāṭs behind him; blossoms and warm light signal Madhu season.
Age is not a barrier to dharma; zeal and devotion renew pilgrimage again and again.
The ongoing context is the Kedāra pilgrimage tradition that leads toward Kailāsa-oriented merit.
Seasonal timing for pilgrimage is implied (as Madhu approaches), highlighting recurring yātrā as an observance.