द्वौ भवंतावहं चैकश्चलौ जयपराजयौ । स्थानार्थं युध्यतः सत्त्वात्स्वर्गो वा दुर्गमेव वा
dvau bhavaṃtāvahaṃ caikaścalau jayaparājayau | sthānārthaṃ yudhyataḥ sattvātsvargo vā durgameva vā
“သင်တို့နှစ်ကောင်နှင့် ငါတစ်ကောင်တည်း—အနိုင်အရှုံးသည် မတည်မြဲ၍ ပြောင်းလဲတတ်၏။ ဤနေရာအတွက် စစ်မှန်သော သတ္တိ(သတ္တဝ)ဖြင့် တိုက်ခိုက်လျှင် ကောင်းကင်ဘုံသို့မဟုတ် မကူးနိုင်လောက်အောင် ကြမ်းတမ်းသော အဆုံးသတ်သို့ ရောက်မည်”
Śyena (hawk)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A tense standoff: one hawk facing two birds; the composition conveys shifting fortune—perhaps a fluttering banner or swirling wind—while the ‘gate/stronghold’ looms nearby.
One should act with courage despite uncertain outcomes; dharma is measured by inner strength, not guaranteed victory.
No specific tirtha is named in this verse.
None; the verse discusses ethical action (valor in struggle) rather than ritual.