दूतीषु कोनुरागोयं महाराजाल्पिकास्विह । अनायासेन च वयमायास्यामस्तदागमात्
dūtīṣu konurāgoyaṃ mahārājālpikāsviha | anāyāsena ca vayamāyāsyāmastadāgamāt
ဟေ မဟာမင်းကြီး၊ ဒီနေရာမှာ ကျွန်မတို့လို သေးငယ်သော သံတမန်မိန်းမများအပေါ် ဘာကြောင့် ဒီလို စွဲလမ်းမှု ရှိသနည်း။ သို့သော်လည်း ရောက်လာရမည့် အချိန်ရောက်သော် ကျွန်မတို့သည် အပင်ပန်းမရှိဘဲ ပြန်လည်လာကြမည်။
Kālarātrī
Listener: Śaunaka and sages (frame)
Scene: Kālarātrī dismisses the king’s attraction with cool disdain, asserting their insignificance as envoys and the certainty of their return when time dictates; the daitya’s desire is checked by her composure.
Desire directed toward what is improper (messengers) is condemned; self-control and respect for dharmic roles are upheld.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None.