गणावूचतुः । शृणु द्विज महाप्राज्ञ त्वय्यकथ्यं न किंचन । सत्संगादेव साधूनां सत्कथा संप्रवर्तते
gaṇāvūcatuḥ | śṛṇu dvija mahāprājña tvayyakathyaṃ na kiṃcana | satsaṃgādeva sādhūnāṃ satkathā saṃpravartate
ဂဏာတို့က ပြောသည်—“နားထောင်ပါ၊ မဟာပညာရှိ ဒွိဇ (ဗြာဟ္မဏ) ရေ။ သင့်အား မပြောသင့်သော အရာမရှိ။ အမှန်တကယ် စတ်သင်္ဂ (သန့်ရှင်းသော ပေါင်းသင်းမှု) မှသာ သာဓုတို့၏ သတ္ကထာ (သန့်မြတ်သော တရားစကား) ပေါ်ထွန်း၍ ဆက်လက်စီးဆင်းသည်။”
Gaṇas (attendants of Śiva)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Dvija/brāhmaṇa inquirer
Scene: Śiva’s gaṇas address a seated brāhmaṇa with reassuring gestures, indicating candid transmission; the setting suggests a shrine courtyard near ghāṭas.
Sat-saṅga (holy company) is the root-cause for the arising of sat-kathā—truthful, liberating spiritual teaching.
Kāśī is the implied sacred setting of this discourse in the Kāśī-khaṇḍa.
No ritual is specified; the verse emphasizes the prerequisite of holy association for receiving dharmic instruction.