वेपमानो महाव्याधिभयात्सांबोपि दारुणात् । कृष्णं प्रसादयामास बहुशः पापशांतये
vepamāno mahāvyādhibhayātsāṃbopi dāruṇāt | kṛṣṇaṃ prasādayāmāsa bahuśaḥ pāpaśāṃtaye
ထိုကြောက်မက်ဖွယ် ကြီးမားသောရောဂါ၏ဘေးကိုကြောက်၍ တုန်လှုပ်နေသော စာမ္ဗာသည်လည်း မိမိ၏အပြစ်ကိုငြိမ်းစေရန် ဆန္ဒဖြင့် ကృష్ణကို မကြာခဏ ပူဇော်ကာ ပရသာဒတောင်းလျက်ရှိ하였다။
Nārada (as narrator within the Kāśīkhaṇḍa frame)
Scene: Sāmba, visibly shaken, hands folded in repeated supplication before Kṛṣṇa; the atmosphere is heavy with dread of disease yet softened by the possibility of divine mercy.
Fear and suffering can awaken repentance; sincere turning toward the divine is the beginning of purification.
Not yet named in this verse; the narrative is moving toward Vārāṇasī (Kāśī) as the decisive purifier.
Repeated propitiation (prasādana)—devotional seeking of grace—is implied, though no specific rite is detailed.