सोभूत्पुण्यजनाधीशो रिपुराक्षसवर्धनः । जगत्प्राणसमानश्च जगत्प्राणनतत्परः
sobhūtpuṇyajanādhīśo ripurākṣasavardhanaḥ | jagatprāṇasamānaśca jagatprāṇanatatparaḥ
သူသည် ပုဏ္ဏယဇနတို့အကြား အရှင်ဖြစ်လာ၍ ရန်သူ ရာක්ෂသတို့၏ ပျက်စီးခြင်းကို တိုးပွားစေသူဖြစ်၏။ ကမ္ဘာ၏ အသက်ရှူသကဲ့သို့၊ ကမ္ဘာ၏ အသက်ကို ထိန်းသိမ်းရန် အမြဲတမ်း အားထုတ်သူဖြစ်၏။
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: The king stands among grateful sādhus and citizens; shadowy rākṣasa-like figures retreat; a subtle prāṇa motif—flowing light or breath—radiates from the protector into the city.
The dharmic ruler lives for loka-saṅgraha (world-sustaining order): nurturing the good and restraining destructive forces.
Kāśī’s sanctity is reinforced through the ideal of its protector; the setting remains the Vārāṇasī-centered narrative of this adhyāya.
None; the verse is doctrinal and laudatory rather than ritualistic.