साधयिष्यामि वः कार्यं विसर्ज्येति दिवौकसः । पुनश्चिंतापरो भूत्वाऽगस्तिर्ध्यानपरोभवत्
sādhayiṣyāmi vaḥ kāryaṃ visarjyeti divaukasaḥ | punaściṃtāparo bhūtvā'gastirdhyānaparobhavat
သူသည် ကောင်းကင်ဘုံနေ ဒေဝတို့အား “သင်တို့၏ ကိစ္စကို ငါပြီးမြောက်စေမည်၊ သင်တို့ ပြန်သွားကြလော့” ဟုဆို၏။ ထို့နောက် ပြန်လည် စဉ်းစားသုံးသပ်မှု၌ နစ်မြုပ်ကာ အဂஸတျ မုနိသည် နက်ရှိုင်းသော ဓ്യာနသမာဓိသို့ ဝင်ရောက်하였다။
Narrator (Vyāsa implied by nearby 'Vedavyāsa uvāca' at 121)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya audience)
Scene: Agastya, short-statured sage with matted hair and water-pot, addresses devas with calm authority, dismissing them after accepting the task; then he sits in padmāsana, eyes half-closed, entering deep meditation.
Spiritual authority is shown as calm resolve: the sage accepts duty, then returns to inner contemplation and meditation.
The chapter belongs to Kāśīkhaṇḍa; the narrative is preserved within the Kāśī-centered sacred discourse.
No external ritual; the practice highlighted is dhyāna (meditation) as the sage’s response after undertaking a task.