यथर्तावृतुलिंगानि नामरूपाणि पर्यये । दृश्यन्ते तानि तान्येव तथा वत्स युगादिकम्
yathartāvṛtuliṃgāni nāmarūpāṇi paryaye | dṛśyante tāni tānyeva tathā vatsa yugādikam
ရာသီများ လှည့်ပြောင်းသည့်အခါ ရာသီလက္ခဏာများနှင့် အမည်၊ ရုပ်သဏ္ဌာန်တူညီသည့်အရာများကို ထပ်ခါထပ်ခါ မြင်ရသကဲ့သို့—အို ချစ်သားရေ၊ ယုဂနှင့် ဆက်စပ်သော စက်ဝိုင်းများလည်း ထပ်မံပြန်လည်ဖြစ်ပေါ်လာသည်။
Śiva (contextual; confirmed explicitly at 8.39)
Listener: Pārvatī (‘vatsa’ address)
Scene: A split-panel cycle: the six seasons shown as repeating motifs (flowers, rains, harvest), mirrored by a larger wheel labeled with yugas returning in sequence.
Recurring natural cycles illustrate recurring cosmic cycles; wisdom lies in aligning one’s dharma with the rhythm of time.
None; this is a teaching by analogy rather than a tīrtha-māhātmya passage.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.