ध्यातॄणामनुरूपाय भक्तिगम्याय ते नमः । नमस्ते ब्रह्मरूपाय विष्णुरूप नमोऽ स्तु ते
dhyātṝṇāmanurūpāya bhaktigamyāya te namaḥ | namaste brahmarūpāya viṣṇurūpa namo' stu te
တရားထိုင်သူတို့နှင့် ကိုက်ညီသည့် ရုပ်သဏ္ဌာန်ဖြင့် ပေါ်ထွန်းတော်မူ၍ ဘက္တိဖြင့် ရောက်နိုင်သော သင့်အား နမസ്കာရ။ ဗြဟ္မာရုပ်တော်မူသော သင့်အား ပူဇော်; ဗိဿဏုရုပ်တော်မူသော သင့်အားလည်း နမို နမဟ။
Dharma
Scene: A devotee in añjali-mudrā meditates; behind, the same Supreme appears as Brahmā and as Viṣṇu, indicating form-appropriateness to the meditator and bhakti-accessibility.
The one Supreme is approachable through bhakti and reveals himself according to the seeker’s meditation—embracing multiple divine forms.
None explicitly; the verse is doctrinal praise within Dharmāraṇya’s sacred narrative.
Meditation (dhyāna) and devotion (bhakti) are upheld as spiritual disciplines, without a detailed ritual rule.