अथापश्यत्स्वशिबिरं पुरंदरपुरोपमम् । सद्यो हिरण्मयीभूतं विचित्रविभवोज्ज्वलम्
athāpaśyatsvaśibiraṃ puraṃdarapuropamam | sadyo hiraṇmayībhūtaṃ vicitravibhavojjvalam
ထို့နောက် သူသည် မိမိ၏ စခန်းအိမ်ရာကို မြင်ရသည်—ပုရန္ဒရ (အိန္ဒြ) ၏ မြို့တော်ကဲ့သို့; ချက်ချင်း ရွှေရောင်သို့ ပြောင်းလဲကာ အံ့ဖွယ် ဂုဏ်သိက္ခာနှင့် စည်းစိမ်ပြည့်ဝမှုဖြင့် တောက်ပလင်းလက်하였다။
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Scene: The boy looks toward his humble camp and sees it instantly become a golden, Indra-like city—tents and structures shimmering, ornate and radiant.
Devotion rewarded by divine grace can manifest as tangible transformation—prosperity as a sign of dharmic favor.
The verse emphasizes the after-effect of worship at a Śivālaya rather than naming a particular tīrtha.
No explicit ritual is stated; the focus is on the fruit (phala) of prior propitiation of Śiva.