अतस्त्वमपि सर्वेभ्यो विषयेभ्यो निवृत्तधीः । भक्तिं परां समाधाय सत्कथां शृणु सर्वदा । शृण्वंत्याः सत्कथां नित्यं चेतस्ते शुद्धिमेष्यति
atastvamapi sarvebhyo viṣayebhyo nivṛttadhīḥ | bhaktiṃ parāṃ samādhāya satkathāṃ śṛṇu sarvadā | śṛṇvaṃtyāḥ satkathāṃ nityaṃ cetaste śuddhimeṣyati
ထို့ကြောင့် သင်လည်း အာရုံခံအရာဝတ္ထုအားလုံးမှ စိတ်ကို ပြန်လည်ဆုတ်ခွာ၍ အမြင့်မြတ်ဆုံး ဘက္တိကို တည်စေကာ သန့်ရှင်းသော ကထာကို အမြဲနားထောင်ပါ။ နေ့စဉ် သဒ္ဓမ္မကထာကို နားထောင်လျှင် သင်၏စိတ်သည် သန့်စင်လာမည်။
Unspecified (teacher/narrator addressing a listener, likely the woman referenced in nearby verses)
Listener: The addressed woman
Scene: A devotee (the addressed woman) sits near a teacher, senses restrained, listening daily; the mind’s purification is symbolized by clear light around the head/heart.
Withdraw from worldly cravings, cultivate supreme devotion, and practice daily listening to sacred teachings for mental purification.
No specific tīrtha is named; the focus is on inner discipline and devotional listening.
A sustained sādhana: vairāgya (withdrawal), parā-bhakti (supreme devotion), and daily satkathā-śravaṇa.