तां विह्वलां परित्रस्तां वेपमानां जडी कृताम् । समाश्वास्य गलद्बाष्पां करे गृह्याब्रवीद्वचः
tāṃ vihvalāṃ paritrastāṃ vepamānāṃ jaḍī kṛtām | samāśvāsya galadbāṣpāṃ kare gṛhyābravīdvacaḥ
သူမသည် စိတ်လှုပ်ရှား၍ ကြောက်ရွံ့ကာ တုန်ခါပြီး မသိမသာ မောင့်မောင့်တိတ်တိတ် ဖြစ်နေသည်ကို မြင်သော်၊ အရှင်သည် သက်သာစေ၍ အားပေးလေ၏။ မျက်ရည်စီးကျနေစဉ် သူမ၏လက်ကို ကိုင်ကာ ဤစကားကို မိန့်တော်မူ하였다။
Narrator (contextual; not explicitly named in this verse)
Scene: Śiva gently takes the trembling woman’s hand; her tears fall; his posture is protective and calming, preparing to speak.
Divine compassion accompanies divine power—Śiva not only appears, but also reassures and protects.
No tīrtha is mentioned; the verse centers on personal divine encounter and reassurance.
None; it narrates consolation and instruction that follows.