महेश्वरमिव श्रीमद्द्विजराजकलाधरम् । शांतं शिष्यगणोपेतं तपसामेकभाजनम्
maheśvaramiva śrīmaddvijarājakalādharam | śāṃtaṃ śiṣyagaṇopetaṃ tapasāmekabhājanam
သူသည် မဟေရှ္ဝရကိုယ်တိုင်ကဲ့သို့—တင့်တယ်တောက်ပ၍ ‘ဒွိဇရာဇ’ (လမင်း) ၏ လခြမ်းကို ဆောင်ထားသူ; ငြိမ်းချမ်းတည်ငြိမ်၍ တပည့်အစုအဝေးနှင့်အတူရှိကာ တပသ၏ အနှစ်သာရကို ထည့်ဆောင်သည့် တစ်ခုတည်းသော ပန်းကန်တော်ဖြစ်၏။
Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta/Lomaharṣaṇa)
Scene: Gautama appears Śiva-like: tranquil, crescent symbolism suggested, surrounded by disciples; an aura of concentrated austerity, as if tapas itself has taken form.
A true guru, grounded in tapas and peace, becomes a living embodiment of divine qualities and a refuge for seekers.
None explicitly; the verse elevates the sage’s sanctity using Śaiva symbolism.
None; it establishes the authority of the sage through praise and iconographic comparison.