तस्यानुजः शुचाविष्टो दृष्ट्वा दूरे तिरोहितः । भ्रातरं निहतं दृष्ट्वा चिंतयामास चेतसा
tasyānujaḥ śucāviṣṭo dṛṣṭvā dūre tirohitaḥ | bhrātaraṃ nihataṃ dṛṣṭvā ciṃtayāmāsa cetasā
သူ၏ညီငယ်သည် ဝမ်းနည်းပူဆွေးမှုဖြင့် လွှမ်းမိုးကာ အဝေးသို့ ဆုတ်ခွာပြီး မျက်ကွယ်နေ하였다။ အစ်ကိုကို သတ်ဖြတ်ခံရသည်ကို မြင်သဖြင့် စိတ်အတွင်း နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်း စဉ်းစားတော်မူ하였다။
Narrator (not specified in the excerpt; likely the Purāṇic narrator within Brāhma Khaṇḍa)
Scene: The younger brother stands at a distance, stricken; the slain brother lies in the forest; the survivor’s posture shows withdrawal and inward contemplation—hands to chest or head, eyes downcast; retinue subdued.
Grief can become the seed of intention; Purāṇic storytelling often highlights how inner resolve shapes future karma.
No site is referenced in this verse.
None.