उपोषिता स्वयं तस्मिन्दिने नियममाश्रिता । जजाप परमं मंत्रमुपदिष्टं महात्मना
upoṣitā svayaṃ tasmindine niyamamāśritā | jajāpa paramaṃ maṃtramupadiṣṭaṃ mahātmanā
ထိုနေ့တနေ့တည်းတွင်ပင် သူမသည် ဥပဝါသ (အစာရှောင်) ပြု၍ နိယမဝရတ၏ စည်းကမ်းတရားကို အားကိုးကာ၊ မဟာတ္မာ ရှင်ရသီက သင်ကြားပေးသော အမြင့်မြတ်ဆုံး မန္တရကို ဇပ် (japa) ပြုလေ၏။
Sūta (continued narration context)
Scene: A woman sits in a clean, simple space, fasting, holding a japa-mālā; a venerable sage is nearby, indicating the mantra’s guru-origin.
Austerity (fasting) joined with disciplined mantra-japa makes devotion focused and spiritually potent.
No site is specified; the emphasis is on inner tīrtha—purification through niyama, upavāsa, and japa.
Upavāsa on the ritual day, adherence to niyamas, and japa of a guru-instructed supreme mantra.