दत्त्वा च दक्षिणां तेभ्यो ब्राह्मणेभ्यो यथार्हतः । विसृज्य तान्नमस्कृत्य पितृभ्यामभिनंदिता
dattvā ca dakṣiṇāṃ tebhyo brāhmaṇebhyo yathārhataḥ | visṛjya tānnamaskṛtya pitṛbhyāmabhinaṃditā
ထိုဗြာဟ္မဏများအား မိမိတို့၏အရည်အချင်းနှင့်ထိုက်တန်သလို ဒက္ခိဏာကို ပေးလှူပြီး၊ နမസ്കာရဖြင့် ရိုသေလေးစားကာ နှုတ်ဆက်ထွက်ခွာလေ၏။ ထို့နောက် မိဘတို့၏ ချီးမွမ်းခြင်းနှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာကို ရရှိလေ၏။
Sūta (continued narration context)
Scene: A disciplined woman offers dakṣiṇā to seated brāhmaṇas; parents stand behind, blessing her as she bows and departs.
Ritual purity is completed by generosity and humility—giving appropriately and offering respectful salutations.
No specific tīrtha is mentioned; the verse glorifies dhārmic conduct within the rite of concluding a vow.
Giving dakṣiṇā to brāhmaṇas according to merit, then respectfully bidding them farewell with namaskāra.