पंचामृतैस्तु संस्नाप्य तथा शुद्धोदकेन च । रुद्रैकादशकं जप्त्वा पंचाक्षरशताष्टकम्
paṃcāmṛtaistu saṃsnāpya tathā śuddhodakena ca | rudraikādaśakaṃ japtvā paṃcākṣaraśatāṣṭakam
ပဉ္စအမృత (အမృతငါးမျိုး) ဖြင့် ဘုရားကို ရေချိုးပူဇော်ပြီး ထို့နောက် သန့်ရေဖြင့် ထပ်မံရေချိုးကာ ရုဒ္ဒရကို ၁၁ ကြိမ် ဂျပ်လုပ်၍ နောက်တဖန် ပဉ္စက္ခရီ မန္တရကို ၁၀၈ ကြိမ် ဂျပ်လုပ်ရမည်။
Unknown (narrative instruction within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A Śiva-liṅga on a central pīṭha being bathed with pañcāmṛta (milk, curd, ghee, honey, sugar) and then rinsed with clear water; a devotee counts japa on rudrākṣa beads; vessels, conch, and lamps arranged in orderly pūjā.
Purification (abhiṣeka) and disciplined mantra-recitation together cleanse the devotee and stabilize devotion.
No specific tīrtha is mentioned; the verse teaches universally applicable Śiva-pūjā practice.
Perform pañcāmṛta abhiṣeka followed by pure-water bathing; chant Rudra eleven times and the pañcākṣarī mantra 108 times.