तच्छवस्य बहिर्ग्रामा त्क्षिप्तस्य प्रेतकर्मणः । चचार सारमेयोंऽगे भस्मपादो यदृच्छया
tacchavasya bahirgrāmā tkṣiptasya pretakarmaṇaḥ | cacāra sārameyoṃ'ge bhasmapādo yadṛcchayā
သူ၏အလောင်းကို သေသူအတွက် ထိုက်သင့်သော ပရေတကမ္မ (သင်္ဂြိုဟ်ပူဇော်) မပြုဘဲ ရွာပြင်သို့ ပစ်ချလိုက်ကြသည်။ ထိုအခါ ကံတရားအလိုက် ခြေဖဝါးတွင် ပြာလိမ်းနေသော ခွေးတစ်ကောင်က မတော်တဆ သူ၏ကိုယ်ပေါ်ကို လှည့်လည်နင်းကျော်သွား하였다။
Vāmadeva
Type: śmaśāna/liminal-space (implied)
Scene: A discarded corpse beyond the village boundary; a wandering dog steps across it, paws dusted with ash, leaving bhasma-marks on the body—an eerie yet providential moment.
Even unintended contact with a sanctifying substance associated with Śiva (bhasma) is depicted as carrying transformative merit.
No specific location is named; the focus is on the sanctity of bhasma rather than a named pilgrimage site.
The verse notes the absence of preta-karma (funerary rites), highlighting the corpse’s abandonment; no positive rite is prescribed here.